Özet
ELMALILI MUHAMMED HAMDİ YAZIR TEFSİRİNDE ÇEVİRİ ETİĞİ VE TEKNİKLERİ
Son yıllarda Kur’ân'ın Türkçe tercümeleri hızla artıyor. Buna mukabil çeviri metotları ve teknikleri gibi konularda yapılan çalışmalar ise olması gereken noktanın çok gerisindedir. Teorik yaklaşımların eksikliği ve özellikle çeviri etiği bilincinin yeterince gelişmemiş olması nedeniyle mevcut tercümelerde önemli zaaflar görülmektedir. Tefsir ile birlikte bir meal yapmış olan Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır’ın Hak Dini Kur’ân Dili adlı eseri erken dönemde yazılmış olmasına rağmen bu konularda önemli bilgiler ve uygulamalar içermektedir. Bu makalede Elmalılı tefsirinden seçilmiş örnekler muvacehesinde çeviri teknikleri ve çeviri etiği üzerinde durulacak, bu vesile ile Elmalılı meali üzerine yapılmış sadeleştirmeler de değerlendirilecektir.
Anahtar Kelimeler
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır, Hak Dini Kur’ân Dili, Çeviri Etiği, Çeviri Teknikleri, Sadeleştirme.