TÜRKÇENİN YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNDE ETKİLEŞİMLİ OKUMANIN KONUŞMA BECERİSİNE ETKİSİ
(The Impact of Interactive Reading on the Ability of Speaking in Terms of Teaching Turkish as a Foreign Language
)
Yazar
|
:
Yusuf GÜNAYDIN
- Ali Fuat ARICI
|
|
Türü |
:
Telif
|
Baskı Yılı |
:
24
|
Sayı |
:
83
|
Sayfa |
:
673-696
|
Dergiye Geliş Tarihi |
:
20.07.2020
|
Yayımlanma Tarihi |
:
30.09.2020
|
DOI Number: |
:
|
Cite : |
Yusuf GÜNAYDIN - Ali Fuat ARICI, (24). TÜRKÇENİN YABANCI DİL OLARAK ÖĞRETİMİNDE ETKİLEŞİMLİ OKUMANIN KONUŞMA BECERİSİNE ETKİSİ. Ekev Akademi Dergisi, 83, p. 673-696. Doi: 10.17753/Ekev1688.
|
Özet
Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde etkileşimli okuma yönteminin konuşma becerisine
etkisini ortaya koymayı amaçlayan bu araştırma, karma desenle kurgulanmıştır.
Araştırmanın nicel boyutunda kontrol gruplu deneysel desen, nitel boyutunda ise görüşme
ve içerik analizi yöntemi kullanılmıştır. Araştırmanın çalışma grubunu Ankara’daki bir
Türkçe Öğretim Merkezinde B2 seviyesinde öğrenim gören yabancı uyruklu öğrenciler
oluşturmaktadır. Alan yazın taraması neticesinde geliştirilen ve alan uzmanlarının görüşleri
doğrultusunda nihai hâlini alan Konuşma Becerisi Değerlendirme Formu (KBDF)
ölçme aracı olarak kullanılmıştır. Seviyeye göre seçilen konularda konuşturulan öğrencilerin
konuşma kayıtları, asgari on yıl saha tecrübesine sahip üç öğretim elemanı tarafından
puanlanmıştır. Altı haftalık süreçte okuma etkinlikleri, deney grubuna etkileşimli
okuma yöntemiyle; kontrol grubuna ise standart öğretim yöntemlerine göre yapılmıştır.
Deneysel sürecin sonunda ön test aşamasındaki konularda konuşturulan öğrencilerin
aynı konulardaki konuşmaları, son test olarak kayıt altına alınmış ve KBDF ile puanlanmıştır.
Elde edilen veriler, nicel ve nitel analiz programlarıyla elektronik ortamda analiz
edilmiştir. Araştırmanın sonuçlarına göre, etkileşimli okuma yöntemi, yabancı öğrencilerin
konuşma becerilerini olumlu yönde etkilemiş; öğrenciler metin dışı konuları ele alma,
metni daha iyi yorumlama ve çözümleme, soru sorma, öğreticilik, metne hazır hâle gelme,
kültür aktarımı, farklı fikirleri akla getirme gibi hususlar açısından etkileşimli okumaya
karşı olumlu görüş bildirirken yöntemin çok zaman aldığını ifade etmiştir.
Anahtar Kelimeler
Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi, Okuma, Konuşma, Etkileşimli Okuma, Okuma Konuşma İlişkisi.
Abstract
This study that aims to reveal the impact of interactive reading method on the ability
of speaking in terms of teaching Turkish as a foreign language has been formed with
mixed pattern. While, in the quantitative domain of the study, experimental pattern with
control group is used, in the qualitative domain, the method of interview and content
analysis have been used. The foreign students studying at B2 level at a language center in
Ankara constitute the working group of the study. The Speaking Ability Assessment Form
(SAAF), which has been developed as a result of the review of literature on the field and
got its ultimate form in accordance with the opinions of the experts of the field, has been
used as assessment instrument. The speaking records of the students who have spoken on
the subjects that were chosen according to the levels have been graded by three scholars
who have the experience in that field at least ten years. In the experimental process of
six weeks, the activities of reading have been made with interactive reading method for
the experimental group while, to the control group, they have been made in accordance
with the instructions in Seven Seasons Turkish set. At the end of the experimental process,
the speeches of the students on the same subjects who have been made to speak on the
subjects of pre-test process have been recorded as post-test, and they have been scored
with SAAF. The date attained has been analyzed with quantitative and qualitative analysis
programs within electronic environment. According to the results of the study, the
method of interactive reading has affected the ability of speaking of the foreign students
positively; while the students state their positive opinions about interactive reading in
terms of the matters such as handling out-of-text subjects, interpreting and analyzing
the text better, asking questions, instructiveness, becoming ready for the text, cultural
transmission, and springing to mind different opinions; they have stated that the method
takes so much time.
Keywords
Teaching Turkish as a Foreign Language, Reading, Speaking, Interactive Reading, Reading Speaking Rel