eISSN:2148-0710 - pISSN:1301-6229 English
Anasayfa  |  Künye   |  Haberler  |  İletişim

Menü

Hızlı Erişim







AN EVALUATION OF PROJECT-BASED LEARNING: A TURKISH ‘LINGUISTICS FOR TRANSLATORS’ STUDENTS’ CASE
(Proje Tabanlı Öğrenmenin Bir Değerlendirmesi: 'Çevirmenler için Dilbilim' Türk Öğrencilerin Vakası )

Yazar : Label    Label
Türü : Diğer
Baskı Yılı : 25
Sayı : 85
Sayfa : 417-434
Dergiye Geliş Tarihi : 19.02.2021
Yayımlanma Tarihi : 31.03.2021
DOI Number: :
Cite : Serpil Meri Yılan Mustafa Yavuz KONCA, (25). AN EVALUATION OF PROJECT-BASED LEARNING: A TURKISH ‘LINGUISTICS FOR TRANSLATORS’ STUDENTS’ CASE. Ekev Akademi Dergisi, 85, p. 417-434. Doi: 10.17753/Ekev1905.


Özet
A learning environment should be designed in such an innovative way that English as a second and foreign language learners can easily improve and enjoy their learning. Considering the essentials of a learning environment, and the importance of teaching linguistics in a convenient and appealing method, this paper discusses project-based learning (PBL) with an empirical study. The study presented in this paper investigated Turkish students’ perceptions of learning linguistics for translators through a PBL method. Fifteen participants who attended a two-semester “Linguistics for Translators” course in the classroom took part in the study. As part of their course, they were assigned to a project assignment in order to improve their understanding of both linguistics concepts and the relationship between linguistics and translation and prepared it based on six phases: Initiation, definition, design, development, implementation and follow-up phases. Data collected from a questionnaire showed that the participants had a positive view on studying a “Linguistics for Translators” course, and PBL played a vital role in enhancing learning. This study shed light on more issues such as collaboration and the design of PBL in order for learners to have more effective learning.

Anahtar Kelimeler
Project-Based Learning, Linguistics, English as a Second Language, Beliefs, Collaboration.

Abstract
Öğrenme ortamı, İngilizceyi ikinci ve yabancı dil olarak öğrenenlerin öğrenmede rahatlıkla gelişme kaydedebilecekleri ve öğrenmekten zevk alabilecekleri yenilikçi bir şekilde tasarlanmalıdır. Bu makalede, öğrenme ortamı oluşumunun esasları ile hem uygun hem de dikkat çekici bir yöntemle dilbilim öğretmenin önemi göz önünde bulundurularak, proje tabanlı öğrenme (PTÖ) deneysel bir çalışma ile tartışılmaktadır. Bu çalışmada, Türk öğrencilerin PTÖ yöntemi ile çevirmenler için dilbilim öğrenme algıları incelenmiştir. Araştırmaya, sınıf içi verilen iki dönemlik “Çevirmenler İçin Dilbilim” dersine katılan on beş öğrenci katılmıştır. Derslerinin bir parçası olarak, hem dilbilim kavramlarını hem de dilbilim ile çeviri arasındaki ilişkiyi anlamalarını geliştirmek için kendilerine bir proje ödevi verilmiş ve bu projeyi başlatma, tanımlama, tasarım, geliştirme, uygulama ve izleme aşamaları olmak üzere altı aşamada hazırlamışlardır. Yapılan anketten toplanan veriler, katılımcıların bir “Çevirmenler İçin Dilbilim” dersinin uygulanması konusunda olumlu bir görüşe sahip olduklarını ve PTÖ'nün öğrenmeyi geliştirmede önemli bir rol oynadığını göstermiştir. Bu çalışma, öğrencilerin daha etkili öğrenmeyi başarabilmeleri için işbirliğinin ve PTÖ tasarımının önemi gibi konulara da açıklık getirmiştir.

Keywords
Proje Tabanlı Öğrenme, Dilbilim, İkinci Bir Dil Olarak İngilizce, İnançlar, İşbirliği.

Gelişmiş Arama


Duyurular

    Yayın Kabulü

    Kıymetli Yazarlarımız,

    Dergimizin 87. sayısı yayımlanmıştır. 

    Dergimizin 89. sayısı (kış sayısı) için makale kabulu sona ermiştir. 90. sayımız için makale kabul edilmektedir. 

     Dergimiz 2021 yılı itibariyle derleme çalışmaları kabul etmemektedir. 

    Kıymetli Yazarlarımız,

    Dergimizin "Hakkımızda" menüsünü inceledikten sonra makalelerinizi dergi sistemine yüklemenizi rica ediyoruz. 

    Dergimize gönderilen çalışmalarda TR Dizin Başvuru Koşulları ve Dergi Değerlendirme Kriterleri gereğince araştırma etiğine yönelik neler yapıldığı ve araştırmanın hangi etik kriterler dikkate alınarak hazırlandığı açıklanmalıdır. Ayrıca araştırmaların niteliğine göre etik kurul belgesi veya uygulama izni makalenin ekinde verilmelidir. Dergimizin 2020 yılı ikinci sayısı itibariyle bütün çalışmalar için bu kurallar işletilecektir.

    Sayın Yazarlarımız, 1 Ocak 2019 itibariyle dergimizde yayımlancak makalelerin intihal raporlarının da dergimize iletilmesi gerekmektedir. İntihal raporlarında kabul edilebilir benzerlik oranı %15'tir ve makalenin tamamının ayrıntılı raporu gerekmektedir.

    ÇALIŞMALARINIZLA İLGİLİ İSTEK VE SORULARINIZI, SADECE dergi@ekevakademi.org ADRESİNDEN E-POSTA OLARAK YA DA MAKALE TAKİP SİSTEMİ ÜZERİNDEN MESAJ YOLUYLA İLETİNİZ. 

    EKEV AKADEMİ DERGİSİ'NE GÖNDERİLEN ÇALIŞMALAR EDİTÖR ONAYI ALINMADAN GERİ ÇEKİLEMEZ VE BAŞKA BİR DERGİDE YAYIMLANAMAZ. GÖNDERDİĞİNİZ ÇALIŞMALARIN TELİF HAKKI DERGİYE AİT OLUP AKSİ DURUMDA OLUŞABİLECEK SORUNLARDAN YAZAR SORUMLUDUR.

    DERGİMİZDE YAYIMLANAN MAKALELERİNİÇERİĞİNDEN VE İÇERİĞİNDE YER ALAN İFADELERDEN MAKALE YAZAR/YAZARLARI SORUMLUDUR.

    Yazı gönderme ve kabul işlemleri artık sitemizdeki menüden ulaşılabilen Makale Takip Sistemi vasıtasıyla online olarak gerçekleştirilmektedir.Yazarlarımız Makale Takip Sistemi'ne üye olup üyelik onay işleminden sonra yazılarını Sistem üzerinden gönderebilmektedir.

    UYARI!! LÜTFEN GÖNDERECEĞİNİZ MAKALELERİ YAZIM VE YAYIN KURALLARIMIZA GÖRE YENİDEN GÖZDEN GEÇİREREK GÖNDERİNİZ.



Adres :
Telefon : Faks :
Eposta :dergi@ekevakademi.org

Web Yazılım & Programlama Han Yazılım Bilişim Hizmetleri